Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] はじめまして。 いつも〇〇.comで買い物をしている□□ともうします。 今回探している商品が有りましてメールさせていただきました。 その商品は『△△』で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "問い合わせ" "在庫確認" "ショッピング" のトピックと関連があります。 cuavsfan さん jappygmalion さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 26分 です。

knights78による依頼 2012/10/07 11:12:08 閲覧 4416回
残り時間: 終了

はじめまして。
いつも〇〇.comで買い物をしている□□ともうします。

今回探している商品が有りましてメールさせていただきました。
その商品は『△△』です。

添付している写真のカラーの物を探しています。
在庫はもうありませんでしょうか?

もし有りましたら購入方法などご連絡いただければ、
非常にうれしく思います。

どうしても欲しい商品なので、よろしくお願いします。

池田

Hello.
My name is □□ and I often make purchases at 〇〇.com.

I found an item I was looking for and sent you an email.
That item is a "△△."

I am looking for one in the color of the attached photo.
Do you have any in stock?

If so, I would really appreciate it if you could let me know how I can order it.

I really want this item, so I greatly appreciate your help.

Iketa

クライアント

備考

写真を添付してこの商品はありませんか?と問い合わせるメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。