Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この動画をみてくれてありがとうございます。 鈴木 恵太と申します。 私は日本で掛軸を作る仕事をしています。 この掛軸は私が仕立てました。 中国の有...
翻訳依頼文
あなたの家にお友達やお客様をお呼び立てした時、そんな作品のストーリーを
聞かせてあげてください。きっと来てくれた人たちを楽しませる事ができるでしょう。
この掛軸を手にした人が楽しんでもらえるよう
心を込めて仕立てました。
掛軸の事であれば、質問もできる限り対応いたします。
お気軽にお問い合わせください。
それではまた
ありがとうございました。
聞かせてあげてください。きっと来てくれた人たちを楽しませる事ができるでしょう。
この掛軸を手にした人が楽しんでもらえるよう
心を込めて仕立てました。
掛軸の事であれば、質問もできる限り対応いたします。
お気軽にお問い合わせください。
それではまた
ありがとうございました。
sayuchan
さんによる翻訳
Please let them hear that story when your friends or family visited your house.
Im sure it will make them happy.
I made this Hanging scroll with all my heart to make the people who touches it happy.
Please do ask any questions, and if it is about hanging scrolls i'll answer it as much as i can.
Please feel free to contact me.
Till then,
Thank you very much.
Im sure it will make them happy.
I made this Hanging scroll with all my heart to make the people who touches it happy.
Please do ask any questions, and if it is about hanging scrolls i'll answer it as much as i can.
Please feel free to contact me.
Till then,
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 605文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,445円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sayuchan
Starter