Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも魅力的なオファーありがとう。 今、R11の新品のヘッドを探しているが、あなたは手に入れられますか? もし、手に入れられるようであれば私はあなたか...

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん funkysoul さん lily さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kurihideによる依頼 2012/10/06 21:52:58 閲覧 1614回
残り時間: 終了

いつも魅力的なオファーありがとう。

今、R11の新品のヘッドを探しているが、あなたは手に入れられますか?

もし、手に入れられるようであれば私はあなたから、下記の値段でいくつでも購入します。

左利き用でも問題ありません。

1つでも手に入れられるようだったら、私に連絡が欲しい。

あなたと良い取引ができることを楽しみにしています。



あなたの紹介してくれたRombax shaftの在庫はいくつありますか?

このヘッドの左利き用はありますか?

Thank you for amazing offers.

I am looking for the new R11 head, but is it possible to get it?

If you can, I would like to buy any amount from you, with following price.

I do not mind even it is for left handed use.

Looking forward to having a good business with you.

How many Rombax shaft that you introduce me, do you have?

Do you have a left-hander use head for this?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。