Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] その番号はOakleyのシステムにもう表示されていません。Oakleyシステムで「Scalpel」で出てきた商品のスクリーンショットをとりました。Scal...

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん sayuchan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

sionによる依頼 2012/10/05 04:35:33 閲覧 916回
残り時間: 終了

I do not see that number in the Oakley system anymore. I have snapped a screenshot of all of the items that show in the Oakley system under the tern “Scalpel”. You can see all that they currently offer for that name.

natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2012/10/05 04:40:31に投稿されました
その番号はOakleyのシステムにもう表示されていません。Oakleyシステムで「Scalpel」で出てきた商品のスクリーンショットをとりました。Scalpelの名前で売られている商品をすべて見ることができます。
★★★☆☆ 3.2/2
sayuchan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/05 05:19:23に投稿されました
その番号は、Oakleyのシステムには見当たらなかったです。Oakley のシステム上「SCALPEL」(スカルペル)に関するアイテムはすべてスクリーンショットさせていただいております。そちらのお名前で提供してあるものすべてが見れます。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。