[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは! 退会をご希望なさっているとのことで、大変残念です。 何故退会なさりたいのかの理由と、退会なさらない為に何か我々に出来る事はないか...

この英語から日本語への翻訳依頼は y_y_jean さん sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さん beatrizshizue さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 597文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ikachopperによる依頼 2012/10/05 03:18:56 閲覧 2953回
残り時間: 終了

Hello!



I am sorry to hear that you wish to discontinue your membership.



May I ask why you would like to discontinue your membership and if there is anything we can do to keep you as a member?



Have we successfully met your needs?



Do you plan to continue shopping in the US?



Was there a particular situation or problem that was not resolved to your satisfaction?



We definitely value you as a customer and we would be grateful to continue to provide you with our services.



I have left your membership active pending your reply.

Thank you and we look forward to your reply.

Best Regards,



John
MyUS

こんにちは!

退会をご希望なさっているとのことで、大変残念です。

何故退会なさりたいのかの理由と、退会なさらない為に何か我々に出来る事はないかお聞きしてもよろしいでしょうか?

我々は、あなたのご期待に応えておりましたでしょうか?

これからもUSでお買いものなさるご予定ですか?

また、何か解決されていない問題や、不満をおもちになったシチュエーションがございましたでしょうか?

我々はあなたをお客様として大事に思い、これからもサービスをご提供したいと思っております。

あなたのご返信をお待ちし、会員を一時休止扱いにしてあります。

ご返信お待ちしております。

宜しくお願い致します。

Johnより
MyUS

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。