Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう 私はあなたに感謝します。 あなたが教えてくれた周囲の長さはどの部分での長さですか? また、全長は何センチになりますか? 今度、私が...

この日本語から英語への翻訳依頼は aspenx さん liana3586 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

aripo905による依頼 2012/10/01 12:07:17 閲覧 1278回
残り時間: 終了

連絡ありがとう

私はあなたに感謝します。

あなたが教えてくれた周囲の長さはどの部分での長さですか?

また、全長は何センチになりますか?

今度、私が日本であなたの商品を販売していきたいと思っているので、
どうぞ、宜しくお願いします。

ありがとう

aspenx
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/10/01 12:16:43に投稿されました
Thank you for contacting me.

I am very grateful to you.

Which portion's length was it that you told me about?

Also, what is its total length in centimeters?

I will like to sell your products in Japan and I look forward to your kindness.

Thank you.
liana3586
評価 48
翻訳 / 英語
- 2012/10/01 12:22:19に投稿されました
Thank you for contacting me.

I thank you

About the girth you told me, how long you part? In addition, do you know the length of it? How many centimeters?

I think i will sell the product in Japan next time, it's a pleasure doing business with you.

Thank you

★★☆☆☆ 2.4/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。