Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Item number"380474496863" LIMITED EDITION Tour Issue "HEART" TaylorMade 2012...

この日本語から英語への翻訳依頼は lovelight2012 さん yukiya さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakamuraによる依頼 2012/09/30 12:05:12 閲覧 995回
残り時間: 終了


Item number"380474496863"
LIMITED EDITION Tour Issue "HEART" TaylorMade 2012 R11s Driver Love Hat RARE
を注文した者です。
4個注文しましたが、1個しか入っておりません。
残り3個の追送をお願いします。
迅速な対応を宜しくお願いします。

lovelight2012
評価 59
翻訳 / 英語
- 2012/09/30 12:15:43に投稿されました
I ordered the item below.


"Item number"380474496863"
LIMITED EDITION Tour Issue "HEART" TaylorMade 2012 R11s Driver Love Hat RARE

I ordered 4 pieces of the item, but there is only one piece in your package.

I request your additional delivery for the other three.
I demand your quick correspondence.

yukiya
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/09/30 12:12:30に投稿されました
I am who ordered the following item:
Item number"380474496863"
LIMITED EDITION Tour Issue "HEART" TaylorMade 2012 R11s Driver Love Hat RARE

I ordered 4 pieces, but there was only one.
Please send the other 3 pieces to me.
Your prompt response is greatly appreciated.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。