Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 彼らは、ロンドンのアスプリーのもののためにだけ作り出された広いサービスの一環をなしてます。 パターンは非常に望ましい王朝範囲に基づいて、白地を特徴...

翻訳依頼文
They form part of an extensive service that was produced exclusively for Asprey's of London.

The pattern is based on the highly desirable Dynasty range and features a white ground with ivory panelling decorated with elaborate gold patterning.

Research leads me to believe that the service was made for the Empire Hotel and Country Club in Brunei. The hotel was commissioned by Jefri Bolkiah, the brother of the Sultan of Brunei. It is an exclusive 7 star hotel, which took over six years to build and is lavish beyond your wildest dreams.

The JP monogram itself is believed to stand for Jefri's Palace although officially it represents Jerudong Park Hotels.
etiemarc さんによる翻訳
彼らは、ロンドンのアスプリーのもののためにだけ作り出された広いサービスの一環をなしてます。

パターンは非常に望ましい王朝範囲に基づいて、白地を特徴とし、象牙色の羽目板を精巧な金のパターニングで飾ってあります。

リサーチは、私にサービスが帝国ホテルとブルネイのカントリー・クラブのためになされたと思わせています。ホテルは、Jefri Bolkiah(ブルネイのサルタンの兄弟)によって委任されました。そして、そこは、建設に6年かけ、あなたの最も野生的な夢を越えた、贅沢な独占的な7つ星ホテルです。

公の場には、それがJerudongパーク・ホテルを代表されるが、JPモノグラム自体はジェフリー宮殿を表すと思われています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
656文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
etiemarc etiemarc
Trainee