Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] その件は、了解しました。 新しくWEBサイトは,すでに更新されていますでしょうか? お客さんから千葉の店名が載っていないと問合せがありました。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は charlie707 さん gafieira さん onigirisamurai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

nishiyama75による依頼 2010/06/23 12:29:15 閲覧 3388回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

その件は、了解しました。
新しくWEBサイトは,すでに更新されていますでしょうか?
お客さんから千葉の店名が載っていないと問合せがありました。
ご連絡お待ちしております。

charlie707
評価
翻訳 / 英語
- 2010/06/23 12:51:05に投稿されました
I understand that matter.
Has the website been already updated?
We received an inquiry from a customer pointing out that the name of the store in Chiba was not on the site.
I hope to hear from you.
gafieira
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/06/23 12:49:25に投稿されました
I got it.
Has the new web site already been updated ?
A customer reported that the Chiba shop was not listed.
Please, get in touch with us.
onigirisamurai
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/06/23 12:43:29に投稿されました
Consented to the matter.
Has the website been newly updated?
There was an inquiry that shops in Chiba was not on.
Please contact me.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。