Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この機能は仕事を依頼するための機能です。請けたい仕事を登録する場合は"NEW GIG"から登録してください。 この機能は請けたい仕事を登録するための機能で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 samuelray さん kei_k さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

photostationatによる依頼 2012/09/20 12:56:35 閲覧 2571回
残り時間: 終了

この機能は仕事を依頼するための機能です。請けたい仕事を登録する場合は"NEW GIG"から登録してください。
この機能は請けたい仕事を登録するための機能です。仕事を依頼する場合は "NEW REQUEST"から登録してください。

会員登録処理を行っています。10秒ほどお待ちください。
「いいね!」を押して 最新情報を受取ろう!

審査中

samuelray
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/09/20 13:00:54に投稿されました
This function is used to offer a job. In order to register for the work you want to offer, please register through "NEW GIG".
This function is used to request for a job. In order register for the work you want to receive, please register through "NEW REQUEST".

We have received your registration. Please wait for about 10 seconds.
Please Like! us for more information of our events in the future!

Awaiting review
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました
kei_k
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/20 13:10:37に投稿されました
This is the function to offer a job. To submit a job you want to undertake, go to "NEW GIG" and submit.
This is the function to submit a job you want to undertake. To offer a job, go to "NEW REQUEST" and submit.

Member Registration in process. Please wait for 10 seconds.

Hit "Like" button to receive our newest information!
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました
kei_k
kei_k- 約12年前
すみません、「審査中」が漏れていました。下記の通りです。
Under Review.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。