Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 10x Roamの請求書の送付時期をお知らせ下さい。いくつかご希望でしたら、外形からの新型Plus2 もあります。それは9月24日に発売されます。 Go...
翻訳依頼文
Ok, let me know when you want me to send the invoice for the 10x Roam. I have the new Plus2 from contour as well if you want a few. They are new and released on Sep 24.
GoPro should be no problem as planned - I will hear about my order next week and we can finalize your number.
Thank You,
David
GoPro should be no problem as planned - I will hear about my order next week and we can finalize your number.
Thank You,
David
isaiah324
さんによる翻訳
10x Roamの請求書の送付時期をお知らせ下さい。いくつかご希望でしたら、外形からの新型Plus2 もあります。それは9月24日に発売されます。
GoProは予定通りで順調でしょう。次週には私の注文に関しても情報が入りますから、その時にあなたの数量を決定しましょう。
ありがとうございます。
デービッド
GoProは予定通りで順調でしょう。次週には私の注文に関しても情報が入りますから、その時にあなたの数量を決定しましょう。
ありがとうございます。
デービッド
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 294文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 661.5円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
isaiah324
Starter
I've ever translated an English Christian-leadership-book with about 100 page...