Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 写真を添付しますか? はい、新しくアップロードします! はい、アルバムの中から選びます! いいえ! キャンセル!

この英語から日本語への翻訳依頼は matchaneko さん ichi_09 さん rosie さん [削除済みユーザ] さん witt_blue さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 31分 です。

stemaによる依頼 2010/06/18 16:12:25 閲覧 1238回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Do you want to add a photo?
Yes, a new one!
Yes, one from the album!
No!
Cancel!

matchaneko
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/06/18 16:20:49に投稿されました
写真を添付しますか?
はい、新しくアップロードします!
はい、アルバムの中から選びます!
いいえ!
キャンセル!
★★★★★ 5.0/1
ichi_09
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2010/06/18 16:21:32に投稿されました
新しく写真を追加しますか?
はい、追加します。
はい、アルバムから追加します。
いいえ
キャンセル

(Note: '!' is usually not used in such alert/message in Japanese , so I omitted them here.)
★★★★★ 5.0/1
rosie
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/06/18 16:16:13に投稿されました
写真を追加しますか。
はい、新しい写真を追加します。
はい、アルバムから追加します。
いいえ。
キャンセル。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2010/06/18 16:20:26に投稿されました
写真を追加したい?
そう、新しいのを!
そう、アルバムから!
違う!
キャンセル!
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 14年以上前
評価ありがとうございます。
witt_blue
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/06/18 17:43:36に投稿されました
写真を添付したいの?
うん、新しいのを一枚!
携帯のフォトフォルダにあるやつをね!
あ、いや!
やっぱやめた!

クライアント

備考

Its a question for adding a photo to a plain text message which is posted to a social network. A new photo is taken with the mobile's camera!

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。