Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは 度々、お世話をおかけして申し訳ありません、お話したいのですが、ビニールの状態に多く問題があるので情報が不十分です.. おっしゃる通...
翻訳依頼文
hi,
sorry to bother you again, I am interested in ; but have'nt enough informations, because for vinyls there is a lot of situation..
As you said new the vinyl is still sealed? Furthemore what does original mean; 1st japanese pressing or not?
thank you
Hey i asked you about 55 mm size, but size between 55mm-58mm could be great, so if you have this please tell me about that
sorry to bother you again, I am interested in ; but have'nt enough informations, because for vinyls there is a lot of situation..
As you said new the vinyl is still sealed? Furthemore what does original mean; 1st japanese pressing or not?
thank you
Hey i asked you about 55 mm size, but size between 55mm-58mm could be great, so if you have this please tell me about that
etiemarc
さんによる翻訳
こんにちは
度々、お世話をおかけして申し訳ありません、お話したいのですが、ビニールの状態に多く問題があるので情報が不十分です..
おっしゃる通り、新しいビニールはまだ密閉されていますか。
更に、’最初に日本で圧力をかけられた’という語源はどういう意味でしょうか。
敬具
55mm位のサイズを頼みましたが、55mmから58mmの間のサイズは大きすぎます、したがって、もし、お持ちの場合はお伝え下さい。
度々、お世話をおかけして申し訳ありません、お話したいのですが、ビニールの状態に多く問題があるので情報が不十分です..
おっしゃる通り、新しいビニールはまだ密閉されていますか。
更に、’最初に日本で圧力をかけられた’という語源はどういう意味でしょうか。
敬具
55mm位のサイズを頼みましたが、55mmから58mmの間のサイズは大きすぎます、したがって、もし、お持ちの場合はお伝え下さい。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 371文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 835.5円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
etiemarc
Trainee