Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとう。 前回注文分無事本日届きました。 ADP3101が売れましたらまた欲しいので、今月中にご連絡しますね。 先日の依頼した商品は見つかりそうですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は kogawa さん p_saovapakhiran さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

koutaによる依頼 2012/09/13 01:11:19 閲覧 1216回
残り時間: 終了

ありがとう。
前回注文分無事本日届きました。
ADP3101が売れましたらまた欲しいので、今月中にご連絡しますね。
先日の依頼した商品は見つかりそうですか?

kogawa
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/09/13 01:20:12に投稿されました
Thank you.
The item that I ordered last time safely arrived today.
I would like to purchase the item again if I could sell ADP3101. I will let you know within this month. Is the product that I requested the other day likely to be found?
★★★★☆ 4.0/2
p_saovapakhiran
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/13 01:22:32に投稿されました
Thank you.
The last order has arrived on the date safely.
If ADP3101 is already out, I still want it. So, I will contact you within this month.
Have you seen the item that I requested the other day?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。