[日本語から英語への翻訳依頼] このたび、商品を落札させていただきました。先ほど、PAYPALにて支払完了いたしました。ご確認の程よろしくお願い致します。早速ですが、商品がガラスパネルと...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 gloria さん katrina_z さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

ken1981による依頼 2012/09/11 04:58:24 閲覧 2127回
残り時間: 終了

このたび、商品を落札させていただきました。先ほど、PAYPALにて支払完了いたしました。ご確認の程よろしくお願い致します。早速ですが、商品がガラスパネルということもあり、非常に割れやすいので、緩衝材などで厳重に梱包していただけますと幸いです。以前、割れていたこともありましたのでどうか割れないように梱包をお願い致します。それでは商品が届くのを楽しみにしております。どうぞよろしくお願いいたします。

Hello, I just won the bid for an item of yours. I finished paying for it on PayPal not long ago. Could you please confirm you received it? I know this is sudden but since it has a glass panel that is very fragile I would really appreciate it if you could pack it very securely with good cushioned packaging. Please package it so it won't break because I have had things break before. I'm really looking forward to getting this item. Thank you for your time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。