Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは。 私はインターネットでこの商品を販売しています。 この商品をpaypalで直接取引してくれませんか? 私の私のお願いを受け入れてくださるので...
翻訳依頼文
こんにちは。
私はインターネットでこの商品を販売しています。
この商品をpaypalで直接取引してくれませんか?
私の私のお願いを受け入れてくださるのであれば、
これからもこの商品をあなたから購入します。
サンプルで3個購入したらならば
日本までの配送料込みでいくらになりますか?
希望は175EURです。
私はあなたと良いパートナーになりたいと思ってます。
私のpyapalアドレスは
w_nwks@yahoo.co.jpです。
お返事お待ちしております。
私はインターネットでこの商品を販売しています。
この商品をpaypalで直接取引してくれませんか?
私の私のお願いを受け入れてくださるのであれば、
これからもこの商品をあなたから購入します。
サンプルで3個購入したらならば
日本までの配送料込みでいくらになりますか?
希望は175EURです。
私はあなたと良いパートナーになりたいと思ってます。
私のpyapalアドレスは
w_nwks@yahoo.co.jpです。
お返事お待ちしております。
Guten Tag,
Ich bin ein Online-Händler und interessiere mich für den von Ihnen angebotenen Artikel.
Wäre es möglich, den Deal direkt über Pay-Pal abzuwickeln? Im positiven Falle, habe ich vor, auch künftig diesen Artikel bei Ihnen zu kaufen.
Als Musterexemplar möchte ich zunächst 3 Stück bestellen. Wie hoch wäre in diesem Falle der Gesamtpreis inklusive Versandkosten nach Japan? Meine eigene Wunschvorstellung läge hier bei 175 Euro.
Meine Pay-Pal-Adresse lautet: w_nwks@yahoo.co.jp
Ich hoffe, in Zukunft eine positive Geschäftsbeziehung zu Ihnen aufbauen zu können.
Vielen Dank für Ihre Antwort im Voraus.
Mit freundlichen Grüßen,
(名前)
Ich bin ein Online-Händler und interessiere mich für den von Ihnen angebotenen Artikel.
Wäre es möglich, den Deal direkt über Pay-Pal abzuwickeln? Im positiven Falle, habe ich vor, auch künftig diesen Artikel bei Ihnen zu kaufen.
Als Musterexemplar möchte ich zunächst 3 Stück bestellen. Wie hoch wäre in diesem Falle der Gesamtpreis inklusive Versandkosten nach Japan? Meine eigene Wunschvorstellung läge hier bei 175 Euro.
Meine Pay-Pal-Adresse lautet: w_nwks@yahoo.co.jp
Ich hoffe, in Zukunft eine positive Geschäftsbeziehung zu Ihnen aufbauen zu können.
Vielen Dank für Ihre Antwort im Voraus.
Mit freundlichen Grüßen,
(名前)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 約12時間