Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 5/25に発送したアイテムが、保管期間経過で返品されてきました。 再発送はできませんので、お金をペイパルで返金します。
翻訳依頼文
5/25に発送したアイテムが、保管期間経過で返品されてきました。
再発送はできませんので、お金をペイパルで返金します。
再発送はできませんので、お金をペイパルで返金します。
zhizi
さんによる翻訳
Dear ,
The goods which we dispatched on May 25 have been returned back to us. The reason of the return was due to the expiration of the shipping company's storage period at your side. We are afraid that we do not resend the goods, therefore we would like to refund your money to your PayPal account.
Your kind understanding on this matter would be appreciated.
Best regards,
The goods which we dispatched on May 25 have been returned back to us. The reason of the return was due to the expiration of the shipping company's storage period at your side. We are afraid that we do not resend the goods, therefore we would like to refund your money to your PayPal account.
Your kind understanding on this matter would be appreciated.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 59文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 531円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
zhizi
Starter