Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 では追加で黒の足りない分を買いたい。 不足分の6個を支払いするので買えますか? 出来るならば、出来るだけ沢山買いたい。 黒色は...

この日本語から英語への翻訳依頼は aspenx さん mattp さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 22分 です。

ki6ra44hiroによる依頼 2012/09/10 10:16:04 閲覧 1076回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます。
では追加で黒の足りない分を買いたい。
不足分の6個を支払いするので買えますか?
出来るならば、出来るだけ沢山買いたい。
黒色はあと何個買えますか?
私は黒色を100個以上買いたいと考えています。
あと何l個買えて、その場合いくらになるか教えてほしい。
返事お待ちしています。
宜しくお願いします。

Thank you for your reply.
I would like to make an additional purchase of the black that I had a shortfall of.
I will pay for those 6 items, so would it be possible to buy them?
If possible, I would like to buy as many as you have.
How many more black would I be able to buy?
I think that I would like to buy more than 100 black.
I`d like to know how many more I can buy and also how much that would cost.
I am looking forward to your reply.
Thank you.

クライアント

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。