Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 では欲しい商品をメールで送ります。 私のメールアドレスはw_nwks@yahoo.co.jpです。 商品の購入は10月1日になりますの...

この日本語から英語への翻訳依頼は diego さん yamikuro3 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

koutaによる依頼 2012/09/10 10:13:57 閲覧 1221回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとう。
では欲しい商品をメールで送ります。
私のメールアドレスはw_nwks@yahoo.co.jpです。
商品の購入は10月1日になりますので、それまでにリストをメールします。
お返事はメールにください。

diego
評価 48
翻訳 / 英語
- 2012/09/10 10:25:24に投稿されました
Thank you for your contact.
Then I will let you know what I want via e-mail.
My e-mail address is w_nwks@yahoo.co.jp.
I will place a order on 1st October.I will let you know by then.
Please reply by e-mail.
★★★★☆ 4.0/1
yamikuro3
評価 56
翻訳 / 英語
- 2012/09/10 10:26:28に投稿されました
Thanks you for your reply.
Then, I will send an email with the products lists I want.
My email address is w_nwks@yahoo.co.jp
The purchase should be done on October 1, so I will send the email before the day.
Please send me email for any reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。