Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 メールありがとう。荷物の分割の値段は新しい荷物ひとつにつき15ドルです。今、あなたの荷物はすべて戻ってきて、商品ごとの出品アカウントに...

翻訳依頼文
Hello,



Thank you for your email.



The split package fee is $15 per new package created. Now that all of your packages are back and logged into your account with each item listed, you will need to inform us package by package how you would like them split. Please note that we are not able to combine items from one package with items from another package, we are only able to split out items from a certain package to create a new package in your account. Once this is done, you will be able to select each package with the item you would like to create the ship requests to each address of your choice.



Please let me know if you have any questions.



michiko204 さんによる翻訳
メールしていただきありがとうございます。

包みを分割して新しいパッケージに作りかえるのには、1つにつき15ドルです。お客様の小包はすでにこちらに戻ってきており、それぞれの商品リストに記録済みです。ですのでお客様には、どのように分割をご希望であるかをお知らせしていただく必要があります。ご注意いただきたいのは、当社は1つの包みをほかから来た包みと一緒にすることはできません。できるのはお客様のアカウントにあるものをいくつか合わせて新しいパッケージに作ることだけです。これが終わりましたら、お客様には包みを選んでいただき、どちらに発送するかそれぞれのご住所を選択していただけます。


何かご質問がありましらご連絡ください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
651文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,465.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
michiko204 michiko204
Starter