Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの弾くピアノが今日のライブを素晴らしいものにしてくれました。 ありがとう。感謝しています。 これからもよろしくね。

この日本語から英語への翻訳依頼は jaytee さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字

twitterによる依頼 2010/06/11 02:26:16 閲覧 1699回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたの弾くピアノが今日のライブを素晴らしいものにしてくれました。
ありがとう。感謝しています。
これからもよろしくね。

jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2010/06/11 04:42:07に投稿されました
Your piano performance have made today's show extraordinary.
I truly appreciate it. Thank you and I hope to keep working with you in the future.
(書き手の方もライブのメンバーの1人、と解釈してます)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。