Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 綺麗にポリッシュしてくれてありがとう。 ところで以前に落札したアイテムですが、すぐに支払いが必要ですか? もしもそうであれば、送料以外の商品代のみすぐに支...
翻訳依頼文
綺麗にポリッシュしてくれてありがとう。
ところで以前に落札したアイテムですが、すぐに支払いが必要ですか?
もしもそうであれば、送料以外の商品代のみすぐに支払います。考えを教えてください。
もちろん購入の意思があります。しかし以前メールでPaypalのメールアドレスを教えてくれましたが、重要なアドレス部分はEbayの管理者によって削除されていました。即決価格で再度出品してくれれば、すぐに落札します。
郵便局で荷物の状況は確認できましたか?手間を掛けてすいませんが、よろしくお願いします。
ところで以前に落札したアイテムですが、すぐに支払いが必要ですか?
もしもそうであれば、送料以外の商品代のみすぐに支払います。考えを教えてください。
もちろん購入の意思があります。しかし以前メールでPaypalのメールアドレスを教えてくれましたが、重要なアドレス部分はEbayの管理者によって削除されていました。即決価格で再度出品してくれれば、すぐに落札します。
郵便局で荷物の状況は確認できましたか?手間を掛けてすいませんが、よろしくお願いします。
yamikuro3
さんによる翻訳
Thank you for polishing it so beautifully.
By the way, regarding the item that I won bid, do you need the payment really soon?
If so, I can pay for the products other than shipping fee. Please give me your thought.
I would like to purchase it, of course. But the email address for Paypal was deleted by the eBay administrator, after you informed me. If you put the item with the buyout price, I will win the bid immediately.
Did you confirm the status of the package at the post office? Thank you very much with all the trouble for the trade.
By the way, regarding the item that I won bid, do you need the payment really soon?
If so, I can pay for the products other than shipping fee. Please give me your thought.
I would like to purchase it, of course. But the email address for Paypal was deleted by the eBay administrator, after you informed me. If you put the item with the buyout price, I will win the bid immediately.
Did you confirm the status of the package at the post office? Thank you very much with all the trouble for the trade.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
yamikuro3
Starter