Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 〇〇商事では、日本の消費者に向けて、海外製品のインターネット通販を行っています。 加島商事では「求めるお客様に求めるサービスを」をモットーに、日々顧客満足...

翻訳依頼文
〇〇商事では、日本の消費者に向けて、海外製品のインターネット通販を行っています。
加島商事では「求めるお客様に求めるサービスを」をモットーに、日々顧客満足を高めるため努力しています。
------
〇〇生じは2012年に埼玉で創業した日本の消費者向けインターネット通販の会社です。「求めるお客様に求めるサービスを 」をモットーに、日本では販売されていない希少商品や、日本では高額な輸入品を低価格で提供しています。
------
日本の消費者向けのインターネット通販の会社です
------
yamikuro3 さんによる翻訳
〇〇 Commercial Company provides internet shopping service of foreign productsto Japanese consumer.

Kashima Commercial Company continuiously makes efforts every day to improve customer satisfaction, with the motto "to provide expected services to consumer expecting."
------
〇〇 Commercial Company is internet shopping service company, whic was founded in Saitama prefecture in 2012.
With the motto "to provide expected services to consumer expecting," we sell rae products which usually are not found in Japan, or expensive import products in Japan in low price.
------
We are the internet shopping service company for Japanese consumer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
yamikuro3 yamikuro3
Starter