Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日お願いした内容をまだ頂いておりません。 まだ時間がかかりそうでしょうか? また、お電話でお話ししたいです。 いつがご都合よろしいでしょうか? ご返...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

eirinkanによる依頼 2012/09/07 11:16:38 閲覧 6154回
残り時間: 終了

先日お願いした内容をまだ頂いておりません。
まだ時間がかかりそうでしょうか?

また、お電話でお話ししたいです。
いつがご都合よろしいでしょうか?

ご返信お待ちしております。

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/09/07 11:27:10に投稿されました
I have not received things I asked you before.
Will it be long?

I would like to talk to you by phone again.
When is it convenient for you?

I am looking forward to hearing from you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/07 11:27:12に投稿されました
I haven't received the content that I asked you for the other day.
Will it take little longer?

I'd like to talk to you on the phone again.
When do you want me to call you?

I'm looking forward to hearing from you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。