[日本語から英語への翻訳依頼] ゲルの外表面にのみ刺激物質が至適濃度を超えて付着しており、細胞がゲル上に培養された時、ゲル上の細胞が過剰な刺激物質によって分化を抑制されている。また、ゲル...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字

aakkyy922による依頼 2012/09/06 04:34:23 閲覧 1875回
残り時間: 終了

ゲルの外表面にのみ刺激物質が至適濃度を超えて付着しており、細胞がゲル上に培養された時、ゲル上の細胞が過剰な刺激物質によって分化を抑制されている。また、ゲルの内部には刺激物質が到達せず、内部には付着していない。ゲルの外表面と内部のそれぞれで刺激物質量を測定したい。ゲルと刺激物質の結合力が強すぎて、ゲルから上澄み液へ刺激物質が放出されていない。刺激物質から伝令を受け、様々な遺伝子蛋白を発現させるが、各遺伝子の種類によって、遺伝子蛋白発現に必要な刺激物質の必要濃度が異なる。

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/06 08:14:38に投稿されました
The stimulators are attached only to outer surface of gel more than optimal concentration and cellular differentiation of cells on gel are suppressed by exceeded stimulator. Also, stimlators do not reach to the inside of gel and they are not attached inside. I'd like to mesure the amount of stimlator on the outer surface of gel as well as inside of it. Stimulators are not released from gel to the supernatant fluid, because the avidity between gel and stimlators is too strong. They receive message from stimlators and develop different gene protein, but the amount needed of stimulator to develop the gene protein is different according to the type of gene.
aakkyy922さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。