Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 宇宙人が攻撃して来たらビックリして君はその辺の物を手当たり次第投げるだろ?その後私達はそのごみを回収するんだ。 だから宇宙人と闘って要らなくなった物や壊れ...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん y_y_jean さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

catstoneによる依頼 2012/09/05 15:21:14 閲覧 947回
残り時間: 終了

宇宙人が攻撃して来たらビックリして君はその辺の物を手当たり次第投げるだろ?その後私達はそのごみを回収するんだ。
だから宇宙人と闘って要らなくなった物や壊れた物があったらこの番号に電話してくれ。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/09/05 15:27:43に投稿されました
If aliens suddenly launched a surprise attack, you would grab whatever you could find nearby and throw it, right? After that we would collect that garbage.
So if when battling aliens you have any unneeded items or broken items, please call this number.
catstoneさんはこの翻訳を気に入りました
catstone
catstone- 約12年前
ありがとうございます!
y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/09/05 15:37:10に投稿されました
If the aliens attack you, you would be surprized and throw everything you can lay hands on, right? We would collect those junks afterwards. So if there are anything you do not need, or anything that got damaged fighting with the aliens, please contact this number.
catstoneさんはこの翻訳を気に入りました
catstone
catstone- 約12年前
ありがとうございます!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。