Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 ネットの掲示板であなたのCSV IMPORTのプラグインのことを知りました。 プラグインを購入することはできますか? 購入が可能かどうかと...
翻訳依頼文
はじめまして。
ネットの掲示板であなたのCSV IMPORTのプラグインのことを知りました。
プラグインを購入することはできますか?
購入が可能かどうかと、価格を教えて欲しい。
私は日本人なのでPaypalで支払いができれば助かります。
返信お待ちしております。
ネットの掲示板であなたのCSV IMPORTのプラグインのことを知りました。
プラグインを購入することはできますか?
購入が可能かどうかと、価格を教えて欲しい。
私は日本人なのでPaypalで支払いができれば助かります。
返信お待ちしております。
translatorie
さんによる翻訳
Hello.
I have seen your plug-in for CSV IMPORT on an Internet bulletin board.
Is it possible to purchase that plug-in?
Please let me know if it is and the price.
It would be great if I could make a PayPal payment since I am a Japanese.
I am looking forward to hearing from you.
I have seen your plug-in for CSV IMPORT on an Internet bulletin board.
Is it possible to purchase that plug-in?
Please let me know if it is and the price.
It would be great if I could make a PayPal payment since I am a Japanese.
I am looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...