Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] するとその後、根深い皮膚ジアテルミーを行うには、0.5MHzのRF波の電力で取り 、皮膚の酸素と有機栄養を供給 細胞機能の強化、血液やリンパ液の循環を...

翻訳依頼文
Then then takes the power of RF wave with 0.5MHZ, to do deep-seated skin Diathermy,
supply the skin oxygen and organic nutrition,
strengthen cells function, advance the blood and lymph circulation, activate metabolism,
remove and soften the cellulite, so get the body slimming and beauty effects.

FUNCTION AND THERAPEUTIC THEORY
1. Mightily cracking the cellulite, remove the fatness.
It uses the strong ultrasonic head to shoot 40,000Hz ultrasonic,
after entering the body, will make the fatty cells produce mighty cracking effect and fatty cells friction,
effectively exhaust the heat energy, exhaust cells water, let fatty cells shrinking.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
そこで、肌の奥にまで届くジアテルミー療法を行うために、0.5メガヘルツで出力したRF波を用い、
肌に酸素と有機栄養素を供給し、
細胞の機能を活性化し、血液とリンパ液の循環を促進し、新陳代謝を行わせ、
皮下脂肪をほぐし、取り除くことで、美しくスリムなボディを手に入れます。

効能と治療上の理論
1.皮下脂肪を激しく刺激することで、肥満を取り除きます。
4万ヘルツの超音波を超音波ヘッドを用いて発射し、
体内に入り込ませ、脂肪細胞に対して激しい刺激と摩擦を与え、効果的に熱エネルギーを消費し、水分を減少させることで脂肪細胞を小さくさせます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
639文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,438.5円
翻訳時間
約6時間