Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、7月13日に、ebayにて、あなたの出品商品「New Sprint Kyocera Echo Dual Touch Screen Smartphon...

この日本語から英語への翻訳依頼は kyokoquest さん y_y_jean さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

yoope41zによる依頼 2012/09/01 13:57:06 閲覧 1146回
残り時間: 終了

先日、7月13日に、ebayにて、あなたの出品商品「New Sprint Kyocera Echo Dual Touch Screen Smartphone 5MP 720P Camera HTML Flash」(商品番号: 370605926746)を購入させて頂きました。

大変良い商品だった為、3~5個程、まとめて購入を考えています。
是非、安くご提供頂けないでしょうか?

 ・1つ100ドル(3個購入)

 ・1つ90ドル(5個購入)
  
 ご返答の程、宜しくお願い致します。



I purchased your item "New Sprint Kyocera Echo Dual Touch Screen Smartphone 5MP 720P Camera HTML Flash" (Item no. 370605926746) the other day.

The product is great so I would like to buy 3-5pcs at once.
Could you offer me a better price?

 ・100 dollars/pc (with the purchase of 3pcs)

 ・ 90 dollars/pc (with the purchase of 5pcs)

Look forward to your positive reply. Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。