Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ごめんなさい。 確認ですが、あなたはaventador J yellowを1点ご希望ですか? それともaventador J yellowを4点ご...

この英語から日本語への翻訳依頼は translatorie さん yamikuro3 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/08/31 13:53:52 閲覧 1059回
残り時間: 終了



Sorry


To make sure I am clear
You want one aventador J yellow
Or
Four aventador J yellow


Please make clear
And I will ship this with the three 1/18 tomorrow

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/08/31 14:00:17に投稿されました
ごめんなさい。

確認ですが、あなたはaventador J yellowを1点ご希望ですか?
それともaventador J yellowを4点ご希望ですか?

正確な個数をお知らせください。
明日これと1/18を3点発送致します。
yamikuro3
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/08/31 14:31:43に投稿されました
すいません

再度明確にさせて頂きたいのですが
お客様が所望されているのはaventador J yellowを1つ、もしくは4つでしょうか?

お手数ですが、明確にお教え下さい。
ご連絡頂ただければ、明日1/18を3つと共にお送りいたします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。