Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] GoProからもう少し良い条件を得られるように試してみます。ただ、GoProは特定の値段で購入できる数量を限定しています。GoProの商売のやり方には我慢...
翻訳依頼文
I can try to get a better deal from GoPro, but they limit the number of units you can buy at a specific price - cant stand how they do business.
The GPS has been discontinued - I am taking pre-orders for the Plus2 arriving next week - Retail is $400, your price is $325.
Thanks,
David
The GPS has been discontinued - I am taking pre-orders for the Plus2 arriving next week - Retail is $400, your price is $325.
Thanks,
David
akasagarbha
さんによる翻訳
GoProからもう少し良い条件を得られるように試してみます。ただ、GoProは特定の値段で購入できる数量を限定しています。GoProの商売のやり方には我慢がなりません。
GPSは販売終了になりました。来週入庫予定のPlus2の予約を受け付けていますが、小売価格は400ドルです。貴方の提示価格は325ドルです。
よろしくお願いいたします。
デイビッド
GPSは販売終了になりました。来週入庫予定のPlus2の予約を受け付けていますが、小売価格は400ドルです。貴方の提示価格は325ドルです。
よろしくお願いいたします。
デイビッド
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 281文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 633円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
akasagarbha
Starter