Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] このプレートセットについて質問があります。 このプレートセットの詳しいコンディションを教えて下さい。 また、私はプレートのもう少し詳しい写真を確認したいで...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/08/30 03:54:15 閲覧 1036回
残り時間: 終了

このプレートセットについて質問があります。
このプレートセットの詳しいコンディションを教えて下さい。
また、私はプレートのもう少し詳しい写真を確認したいです。
特に、これらの作られた年代を詳しく知りたいので、裏側にあるマークの写真を送っていただけませんでしょうか。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 04:00:33に投稿されました
I have a question about this plate set.
Could you please tell me more about the condition of this plate set?
And I'd like to see some pictures of the plates that are a little more detailed.
I'd especially like to know when these were made so could you take a picture of the mark that's on the back of them?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/1
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 04:12:46に投稿されました
I have a question in regard to this plate set.
Could you tell me more details about its condition?
Also, I'd like to see some pictures for more details.
Especially, I'd like to know when it's made, so please send me a picture that shows the mark on the bottom.
Thank you.

[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。