Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼]  ※1行に1アドレスでお願いします。
(2)お誘い文言を記入し「自分宛にテスト送信する」をクリック。
(3)自分宛に届いたメールの内容を確認し問題なければ...

翻訳依頼文
請求免除対象参加者
上記内容で確定
以下の参加者からドタキャンした人を選択し、確認画面へお進みください。
(退会)
確認画面へ進む
イベントに副主催者/管理人を追加することができます。
クレジットカード払いのチケットを作成した場合、イベント終了後にチケット代金の受け取り先銀行口座を指定することができます。
指定した日時に参加者へ送るメールを設定することができます。
外部サイトにイベント情報を貼り付けることができます。
このイベントを複製することができます。
yakuok さんによる翻訳
Participants exempted from payment
Confirm with the above information
Please proceed to the confirmation page by selecting a person who has made a last-minute cancellation from the following participants
"Withdrawal"
Proceed to confirmation page
You can add sub-organizer or manager for the event
When you create a ticket with credit card payment, you can select a receiving bank account of the ticket fee after the event.
You can arrange for e-mails to be sent to participants on the designated date.
You can embed the event information on external sites.
You can make a copy of this event.

相談する
sweetshino
sweetshinoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
677文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,093円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Starter