Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] イベントの参加者が参加のキャンセルを行った場合、弊社のPayPal口座から自動的に払い戻しを行う仕組みになっております。その際の手数料は必要ありません。 ...

翻訳依頼文
イベントの参加者が参加のキャンセルを行った場合、弊社のPayPal口座から自動的に払い戻しを行う仕組みになっております。その際の手数料は必要ありません。
facebookやってないんだけど使える?


facebookアカウント以外に、twitterアカウント、mixiアカウント、everevoオリジナルアカウントでのご利用が可能です。

国内で活発に利用されている主要SNSのアカウントを使って、everevoでイベント構築、イベント参加を行う事ができます。 SNSのアカウントを一切お持ちでない方はeverevo独自でアカウントを取得出来ます。
※SNSの持つ強力なソーシャル機能をフルに活用するため、facebookアカウントでのご利用をおすすめします。

なお、イベントを作成するにはいずれかのSNSアカウントが必要となります。
facebookのイベント機能と何が違うの?


facebookのイベント機能と比較して大きな違いは「決済機能」「参加者管理機能」です。
yakuok さんによる翻訳
When a participant cancels a scheduled event, our company will automatically make a refund through PayPal account. No surcharges incurred.
Can I use it without Facebook account?
You may use everevo with twitter account, mixi account or original account from everevo. You can add events and participate in events on everevo using active social networking site accounts in your country.

If you do not have any SNS account, you may choose to obtain everevo's original account. * To make use of SNS' powerful social features, we recommend that you use Facebook. Also, you will need one of the SNS accounts in order to add events.
What is different from Facebook's event feature?
The biggest differences between everevo and Facebook's event feature are "payment function" and "attendant management function".
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
436文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,924円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する