Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] ご迷惑をお掛けしております。 本日在庫を確認しましたところ、私が息子のオークションサイトに残しておいた28インチのベアーのうちの4つを息子が売却してしま...

翻訳依頼文
I apologize,
I went to count inventory today to find out my son son all but 4 of the 28" bears I had left on his auction site. He sells under the teamnat id and usually we keep close account but I was gone for 3 days and just got home yesterday.
I have a call into my supplier to see if he still has stock. These are harder to get now. You may need to give me a few days to locate them.
I'll email you back as soon as I find them
yakuok さんによる翻訳
ご迷惑をお掛けしております。
本日在庫を確認しましたところ、私が息子のオークションサイトに残しておいた28インチのベアーのうちの4つを息子が売却してしまっていました。彼はteamnatのIDを使って販売しており、通常は互いにやり取りをしているのですが、私は3日ほど留守にしておりまして昨日戻ってきたばかりなのです。
業者に連絡をとり在庫があるかどうか確認致します。現在では入手はかなり難しくなっております。数日ほどお時間頂けますでしょうか。
確認が取れ次第すぐにご連絡差し上げます。

注:英語原文に漏れと間違いがありましたので、推測の域での訳とさせて頂きます。ご了承ください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
426文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
958.5円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する