Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 在庫に関してですが、私の在庫の商品を全てあなたに販売することはできません。在庫の商品を注文する他のお客様もいます。また、出品をアマゾン上でアクティブにして...

翻訳依頼文
Regarding inventory, I cannot sell you all of my stock of inventory. I
have other customers who have requested inventory. I also want to keep the
listing active on Amazon. I have had other products sell out on Amazon and
then never recover sales because the listing loses visibility.

Regarding getting you ten more units, I can ship from my facility via 3day
and support the $84.90 price. (I would prefer to ship twelve). I would ask
you to pay for the shipping, and I will have a full quote later today.
This should cost you less than the Amazon method will.

I wills end another e-mail with this quote later today.
yakuok さんによる翻訳
在庫に関してですが、こちらで在庫のある商品を全て貴方にお譲りする訳にはいきません。私の商品在庫についてご質問くださったお客様が他にもいらっしゃいます。また、私はAmazon上でも出品リストを残しておきたいと考えております。Amazon上で他の商品が売り切れたことがあったのですが、お客様の目につかなくなったことから、その後の売上は思わしいものではありませんでした。

あと10個ご用意させて頂く商品ですが、現地よりお客様宛に3日以内に発送を手配することが可能ですが、こちら84ドル90セントとなります。(私としましては12個発送させて頂きたいのですが。)送料をお支払い頂きますが、本日中に合計金額をお知らせすることができるかと思います。
Amazon経由でお買い上げ頂くよりもこちらの方がお安くあがるのではと思います。

ではまた後ほどお見積もりを別途Eメールにてお送りします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
607文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,366.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する