[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は日本でビジネスをしています。 ○○を10個購入を検討しています。 日本までの送料込みで○○$にしてくれませんか? 私の要望が受け入れてい...

この日本語から英語への翻訳依頼は lxrx さん [削除済みユーザ] さん tatsuoishimura さん emguillemier さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

koutaによる依頼 2012/08/26 23:59:59 閲覧 999回
残り時間: 終了

こんにちは。
私は日本でビジネスをしています。
○○を10個購入を検討しています。
日本までの送料込みで○○$にしてくれませんか?
私の要望が受け入れていただけるのであれば
毎月継続してあなたから仕入れを行いたいと思ってます。
是非ご検討ください。
お返事まってます。

Hi,
I am running a business in Japan.
I am considering buying ten [items].
Would you sell them to me for $[price] including postage?
If you can satisfy my request, I will buy from you again next month.
Please consider this request.
I await your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。