Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お客様にとって、最後まで安心してお取引できるように、努力します。 もし、あなたが許可してくれるようでしたら、集荷サービスのある日系の運送会社を利用したい...

この日本語から英語への翻訳依頼は aspenx さん rdesgarets さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

donguriによる依頼 2012/08/24 10:35:34 閲覧 1620回
残り時間: 終了

お客様にとって、最後まで安心してお取引できるように、努力します。

もし、あなたが許可してくれるようでしたら、集荷サービスのある日系の運送会社を利用したいと思います。

下記より、必要事項をご記入いただき、弊社に送信してください。
ステップ1は、[Yes]をお選びください。

あなたの住所から運送会社を選定して、ご連絡いたします。
また、梱包についての説明文も、のちほどメールにて送信いたします。

お取引の前に、下記のページもご覧ください。
お取引終了まで、よろしくお願いいたします。

We work hard till the end to provide our valued customers with the peace of mind of transaction.

With your consent, we will like to use a Japanese forwarder with cargo collecting service.

Please enter the required fields as stated believe and let us know.
Step 1: Choose [Yes]

We will select a shipping company based on your address and contact you again.
Also, we will be sending you documents regarding the packaging in a separate mail later.

Please have a look at the page below before you proceed with the transaction.
We look forward to doing business with you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。