Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] それは彼らから在庫ファイルをもらっていないからです。それについては申し訳ありません、でも他の商品に興味がありましたらその番号を教えてください。そうしたら私...
翻訳依頼文
That is because we do not have an inventory file from them. Sorry about that, but if you are interested in some other items just give me the part numbers and I will be more than happy to check on them for you and let you know as soon as possible.
nobula
さんによる翻訳
私達は彼らの明細目録ファイルを持っていないためです。すみません、しかし、もしその他にもご興味のある商品がございましたら、部品番号を私共へお送りください。お客様の代わりに彼らに問い合わせて、できるだけ早くお返事差し上げることはできます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 246文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 553.5円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...