Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私が何か支払うべきだとは考えておりません。私は、あなたの指示通りに住所を箱に書きました。日本の郵便局があなたの箱を開けたのです。私は厳重に梱包していました...

翻訳依頼文
I dont think I should pay anything. I addressed the box as you instructed. The Japan post office opened your box. I had it packed great. I don't know if anything is missing. Your box is still closed as I received it. Your e-mail dated 04/15/12 had this address for shipping

This is the address I labled the box with.
What can we do about this?
phoenix_q さんによる翻訳
私が何か支払うべきだとは考えておりません。私は、あなたの指示通りに住所を箱に書きました。日本の郵便局があなたの箱を開けたのです。私は厳重に梱包していました。何かが失われてしまったかは、私にはわかりません。私が受け取った時、あなたの箱はまだ封がされていました。2012年4月15日付けのあなたのEメールに、この郵送先住所がありました。このアドレスを私は箱にラベルしました。私はどうすれば良いのでしょうか。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
341文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
768円
翻訳時間
38分
フリーランサー
phoenix_q phoenix_q
Starter
現在東京大学で国際関係論の勉強をしています。
自然な文章作りを心懸けておりますので、どうぞよろしくお願いします。