Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] この機器は13cmの録音テープのオープンリールです。付属のマイクとライン入力端子で録音し、出力端子と取り付けられたスピーカーを通して再生します。電源は電池...
翻訳依頼文
Das Gerät ist für 13cm Tonbandspulen, es nimmt vom angeschlossenen Mikrofon und Line Eingang auf und spielt über den Ausgang und den eingebauten Lautsprecher ab. Stromversorgung wurde nur mit Batterien getestet, es kommen zahlreiche AA Zellen in das Gerät. Leiern oder übermässige Geräusche konnten nicht festgestellt werden, alles scheint zu funktionieren! Aufgrund des Alters kann ich selbstverständlich keien Garantie auf SÄMTLICHE mir teils unbekannte Detailfunktionen geben. Da offenbar ein starkes Inrteresse an dem Gerät besteht und diese Geräte offenbar recht teuer gehandelt werden ist ein Versand mit Transportversicherung über mehr als 500 Euro auf Wunsch möglich. Ein Beenden der Auktion allerdings NICHT.
kiwi
さんによる翻訳
この機器は13cmの録音テープのオープンリールです。付属のマイクとライン入力端子で録音し、出力端子と取り付けられたスピーカーを通して再生します。電源は電池でのみテスト済みです。この機器には単三電池がたくさん入ります。ブンブンいったり、過度な音は確認されませんでした。全て機能するようです!古いので、私が部分的に知らない詳細な全機能について、もちろん保証はできません。この種の機器には強い関心が寄せられているようですし、かなり高値で取引されているようなので、希望により500ユーロ以上の運送保険が可能です。ただしオークション終了はありません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 718文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,615.5円
- 翻訳時間
- 約10時間
フリーランサー
kiwi
Starter
ドイツ在住ですので、時差の関係ですぐには翻訳できないかもしれませんが、なるべく早く訳をお送りできるようにします。