Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日送ったメールの返信を下さい。 Xの在庫はお持ちでないですか? また、お送りした商品リストのお取り扱いはありませんか?

この日本語から英語への翻訳依頼は kyokoquest さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

eirinkanによる依頼 2012/08/21 14:49:40 閲覧 1724回
残り時間: 終了

先日送ったメールの返信を下さい。
Xの在庫はお持ちでないですか?
また、お送りした商品リストのお取り扱いはありませんか?

kyokoquest
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/08/21 14:52:09に投稿されました
Kindly reply to the email I sent you the other day.
You don't stock X?
Meanwhile, do you carry any of items on the item list I sent you?
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/08/21 15:19:07に投稿されました
Please reply to the email I sent the other day.
Don't you have X in your stock?
And do you handle the goods in the goods list I sent to you?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。