Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、落札した商品が届きました。 商品説明のコンディションは「新品」となっていました。 しかし、届いた商品は明らかに使用後の商品です。 説明文の商品コンデ...
翻訳依頼文
本日、落札した商品が届きました。
商品説明のコンディションは「新品」となっていました。
しかし、届いた商品は明らかに使用後の商品です。
説明文の商品コンディションと異なります。
購入代金の半額を返金してください。
商品説明のコンディションは「新品」となっていました。
しかし、届いた商品は明らかに使用後の商品です。
説明文の商品コンディションと異なります。
購入代金の半額を返金してください。
yuta
さんによる翻訳
The item I'd ordered just arrived my place today.
I checked it and its condition is difinitely USED, not NEW.
In your explainaition, its condition was NEW.
It's wrong with its condition.
I want you to refund a HALF of cost of this.
I checked it and its condition is difinitely USED, not NEW.
In your explainaition, its condition was NEW.
It's wrong with its condition.
I want you to refund a HALF of cost of this.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yuta
Starter