[日本語から英語への翻訳依頼] オイルが日本に輸入できない為返品お願いします。 手数料は私が払いますので、商品代から差し引いてください。 輸入できると思っていたのですが、少量でもダメみ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん toku さん tatsuoishimura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 13分 です。

shinji915による依頼 2012/08/17 20:13:59 閲覧 1951回
残り時間: 終了

オイルが日本に輸入できない為返品お願いします。
手数料は私が払いますので、商品代から差し引いてください。

輸入できると思っていたのですが、少量でもダメみたいです。
次回から気を付けます。

I would like to return the oil because it cannot be imported to Japan.
I will pay the commission, so please deduct the commission from the product price.

I hoped I could import it, but I could not, even though the amount is very few.
I will take care from the next time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。