Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] イングランドのパブでナプキンに歌詞や思い出を書きつづってメチャクチャにしちゃってる。酔っぱらっていようがしらふだろうが、夢っていうのは私達人間のように弱い...

この英語から日本語への翻訳依頼は hiro_hiro さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字

twitterによる依頼 2010/05/28 17:15:03 閲覧 1736回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

In a Pub in England, ruining bar napkins with lyrics and memories. Dreams are never weak like we are, drunk or sober.

hiro_hiro
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/05/28 20:57:51に投稿されました
イングランドのパブでナプキンに歌詞や思い出を書きつづってメチャクチャにしちゃってる。酔っぱらっていようがしらふだろうが、夢っていうのは私達人間のように弱いものではないわ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。