Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] すごい数のDVDですね!びっくりです。 銀河鉄道999、ルパン三世は私も子供の頃よく観てました。今でも好きですね。 私は、去年まで、銀河鉄道999の作...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん natsukio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/08/16 03:18:20 閲覧 2502回
残り時間: 終了

すごい数のDVDですね!びっくりです。

銀河鉄道999、ルパン三世は私も子供の頃よく観てました。今でも好きですね。

私は、去年まで、銀河鉄道999の作者であるReji Matumotoが住んでいる東京の練馬区に住んでたんですよ!

本人には会ったことないけどね。

Reji Matsumotoが住んでいる町の駅は、メーテルや、テツロウの人形やポスターがたくさん貼ってあるんですよ。

Majorの件と展示用サンプルの件、どうもありがとう!

Majorは入荷したら、インボイスをまた送ってください。

You have so many DVDs! I'm surprised!

I watched Galaxy Express 999 and Lupin the Third a lot when I was a kid too. I like them still to this day.

Until last year I lived in Nerima, Tokyo, which is where the author of Galaxy Express 999, Reiji Matsumoto, lives!

Although I never actually met him.

The station of the town where Reiji Matsumoto lives has a ton of dolls and posters of Maetel and Tetsurou!

Thanks for Major and the display sample!

Please send the invoice again once Major comes in.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。