Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 君はプログラミングだけでなく、絵も書くのかい?創造できることが多くて羨ましいよ。僕は無駄に消しゴムのカスを創造しているよ。(創造というより消費かな。)←こ...

この日本語から英語への翻訳依頼は jaytee さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字

twitterによる依頼 2010/05/27 03:10:23 閲覧 1060回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

君はプログラミングだけでなく、絵も書くのかい?創造できることが多くて羨ましいよ。僕は無駄に消しゴムのカスを創造しているよ。(創造というより消費かな。)←これはtwitterを使った翻訳

jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2010/05/27 03:41:14に投稿されました
You draw in addition to computer-program? I envy you for being a creative person in so many areas. As for me, I'm wasting my talent creating eraser shavings (well, I guess it's comsumption rather than creation). (I translated this with twitter.)
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。