Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 注文したCDのキャンセルをお願いした吉田です。 すみません。英語があまりうまくなく、最初に頂いたメールの意味を正確に理解せずに返信をしてしまいました。 ...

翻訳依頼文
注文したCDのキャンセルをお願いした吉田です。

すみません。英語があまりうまくなく、最初に頂いたメールの意味を正確に理解せずに返信をしてしまいました。
シベリウスの4枚目のCDも一緒に購入をしたいので、お手数ですが今回の注文はキャンセルして下さい。

お騒がせして申し訳ありません。
あなたの、丁寧で、親切な対応に感謝します。
komorebi さんによる翻訳
Hello. My name is Yoshida and I wrote earlier to cancel a CD order.

I'm sorry, but my English is a bit weak and I didn't correctly understand the mail that was sent to me before sending my reply. I would like to buy the fourth Sibelius CD as well so would you kindly cancel the previous order?

I apologize for any inconvenience I've caused you. Your kind response is greatly appreciated.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
komorebi komorebi
Standard
Native (American) English speaker.


英語音声の書き起こし経験は少しはあります。英語レベルはネイティブです。「A...