[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 注文からあなたにお届けするまで、とても長い時間かかってしまって本当にすみません。一度日本に戻ってくるのにも3週間かかってしまいました。 無事にあなたに届い...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字

nikonikoau7による依頼 2012/08/09 11:46:01 閲覧 1156回
残り時間: 終了

注文からあなたにお届けするまで、とても長い時間かかってしまって本当にすみません。一度日本に戻ってくるのにも3週間かかってしまいました。
無事にあなたに届いて安心しています。丁寧なメッセージをありがとうござしいます。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/09 12:46:59に投稿されました
I am so sorry for the lengthy period of time that passed between when you ordered and when the item arrived. It also took 3 weeks for it to come back to Japan once.
I am relieved that it has reached you safely. Thank you very much for your courteous message.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。