Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼がデビル・サインを発明したのかどうかは知らないが、あのシンボルをメタル界の普遍のシンボル、世界的なシンボルにしたのは間違いなく彼だ

この日本語から英語への翻訳依頼は jaytee さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字

twitterによる依頼 2010/05/24 10:06:44 閲覧 1454回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

彼がデビル・サインを発明したのかどうかは知らないが、あのシンボルをメタル界の普遍のシンボル、世界的なシンボルにしたのは間違いなく彼だ

jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2010/05/24 10:17:32に投稿されました
Although it is unknown whether the Devil Sign was his invention, he was doubtlessly the one who converted that simbol into the universal, world-wide simbol of the Metal world.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。